مَنْ اَعْرَضَ عَنْهُ فَاِنَّهٗ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وِزْرًا ( طه: ١٠٠ )
Whoever
مَّنْ
kim
turns away
أَعْرَضَ
yüz çevirirse
from it
عَنْهُ
ondan
then indeed he
فَإِنَّهُۥ
şüphesiz o
will bear
يَحْمِلُ
yüklenecektir
(on the) Day
يَوْمَ
günü
(of) Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
kıyamet
a burden
وِزْرًا
(ağır) bir günah
men a`raḍa `anhü feinnehû yaḥmilü yevme-lḳiyâmeti vizrâ. (Ṭāʾ Hāʾ 20:100)
Diyanet Isleri:
Geçmiş olayları sana böyle anlatırız. Katımızdan sana da bir Kitap verdik; kim ondan yüz çevirirse bilsin ki kıyamet günü bir günah yükü yüklenecektir.
English Sahih:
Whoever turns away from it – then indeed, he will bear on the Day of Resurrection a burden [i.e., great sin], ([20] Taha : 100)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Kim yüz çevirirse ondan şüphe yok ki kıyamet günü, ağır bir yük yüklenecek.