Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
English Sahih:
And let him share my task ([20] Taha : 32)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
İşime ortak et onu.
2 Adem Uğur
Ve onu işime ortak kıl.
3 Ali Bulaç
"Onu işimde ortak kıl,"
4 Ali Fikri Yavuz
Elçilik işimde onu bana ortak et.
5 Celal Yıldırım
İşimde onu bana ortak kıl.
6 Diyanet Vakfı
Ve onu işime ortak kıl.
7 Edip Yüksel
"Bu işimde onu bana ortak yap."
8 Elmalılı Hamdi Yazır
(Elçilik) işimde onu bana ortak et.
9 Fizilal-il Kuran
O´nu görevime ortak et.
10 Gültekin Onan
"Onu buyruğumda / (işimde) ortak kıl,"
11 Hasan Basri Çantay
«Onu işimde ortak kıl»,
12 İbni Kesir
Onu işimizde ortak yap,
13 İskender Ali Mihr
Ve onu, işimde bana ortak kıl.
14 Muhammed Esed
ve görevimden o´na da pay ver
15 Muslim Shahin
Ve onu işime ortak kıl.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(32-33) «Ve onu işimde ortak kıl.» «Tâ ki, seni çokça tesbih edelim.»