قُلْنَا لَا تَخَفْ اِنَّكَ اَنْتَ الْاَعْلٰى ( طه: ٦٨ )
"(Do) not fear
لَا تَخَفْ
korkma
Indeed you
إِنَّكَ
şüphesiz sensin
(will be) superior
ٱلْأَعْلَىٰ
üstün gelecek
ḳulnâ lâ teḫaf inneke ente-l'a`lâ. (Ṭāʾ Hāʾ 20:68)
Diyanet Isleri:
"Korkma, sen muhakkak daha üstünsün" dedik.
English Sahih:
We [i.e., Allah] said, "Fear not. Indeed, it is you who are superior. ([20] Taha : 68)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Korkma dedik, hiç şüphe yok ki sen, daha üstünsün.
2 Adem Uğur
Korkma! dedik, üstün gelecek olan kesinlikle sensin.
3 Ali Bulaç
"Korkma" dedik. "Muhakkak sen üstün geleceksin."
4 Ali Fikri Yavuz
Biz (Azîmü’ş-şan) dedik ki: “- Korkma, çünkü sen, muhakkak üstünsün (galip geleceksin).
5 Celal Yıldırım
Biz ona, «korkma, bugün mutlaka üstün olan sensin» dedik.
6 Diyanet Vakfı
"Korkma! dedik, üstün gelecek olan kesinlikle sensin."
7 Edip Yüksel
"Korkma," dedik, "Sen üstün geleceksin."
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Biz dedik ki: "Korkma, çünkü sen muhakkak üstünsün (galib geleceksin) "
9 Fizilal-il Kuran
Allah ona dedi ki; «Korkma, üstün gelecek olan sensin.»
10 Gültekin Onan
"Korkma" dedik. "Muhakkak sen üstün geleceksin."
11 Hasan Basri Çantay
Biz «Korkma, dedik, çünkü üstün (gelecek) muhakkak sensin, sen».
12 İbni Kesir
Korkma; muhakkak sen daha üstünsün, dedik.
13 İskender Ali Mihr
“Korkma! Muhakkak ki sen, sen üstünsün.” dedik.
14 Muhammed Esed
(Fakat o´na:) "Korkma!" dedik, "Sonunda üstün gelecek olan sensin!
15 Muslim Shahin
«Korkma! dedik, üstün gelecek olan kesinlikle sensin.»
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Dedik ki: «Korkma. Şüphe yok, üstün olan sensin, sen.»
17 Rowwad Translation Center
"Korkma! Şüphesiz sen daha üstünsün." dedik.
18 Şaban Piriş
-Korkma, şüphesiz sen daha üstünsün, dedik.
19 Shaban Britch
Korkma! Şüphesiz sen daha üstünsün, dedik.
20 Suat Yıldırım
“Endişe etme!” dedik, “zirâ sen galip geleceksin.”
21 Süleyman Ateş
(Biz kendisine): "Korkma, dedik, üstün gelecek sensin, sen!"
22 Tefhim-ul Kuran
«Korkma» dedik. «Şüphesiz sen, üstün gelecek olan sensin.»
23 Yaşar Nuri Öztürk
Şöyle dedik: "Korkma, üstün gelecek olan sensin!"
- القرآن الكريم - طه٢٠ :٦٨
Taha 20:68