كُلُّ نَفْسٍ ذَاۤىِٕقَةُ الْمَوْتِۗ وَنَبْلُوْكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۗوَاِلَيْنَا تُرْجَعُوْنَ ( الأنبياء: ٣٥ )
Every
كُلُّ
her
soul
نَفْسٍ
nefis
(will) taste
ذَآئِقَةُ
tadacaktır
[the] death
ٱلْمَوْتِۗ
ölümü
And We test you
وَنَبْلُوكُم
ve sizi imtihan ederiz
with [the] bad
بِٱلشَّرِّ
şer ile
and [the] good
وَٱلْخَيْرِ
ve hayır ile
(as) a trial;
فِتْنَةًۖ
sınamak için
and to Us
وَإِلَيْنَا
ve (sonunda) bize
you will be returned
تُرْجَعُونَ
döndürüleceksiniz
küllü nefsin ẕâiḳatü-lmevt. veneblûküm bişşerri velḫayri fitneh. veileynâ türce`ûn. (al-ʾAnbiyāʾ 21:35)
Diyanet Isleri:
Her can ölümü tadacaktır. Bir imtihan olarak size iyilik ve kötülük veririz. Sonunda Bize dönersiniz.
English Sahih:
Every soul will taste death. And We test you with evil and with good as trial; and to Us you will be returned. ([21] Al-Anbya : 35)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Herkes, ölümü tadacak ve sizi, bir sınama olarak hayırla, şerle de denemedeyiz ve dönüp tapımıza geleceksiniz.