Skip to main content

وَالَّذِيْنَ يَرْمُوْنَ الْمُحْصَنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوْا بِاَرْبَعَةِ شُهَدَاۤءَ فَاجْلِدُوْهُمْ ثَمٰنِيْنَ جَلْدَةً وَّلَا تَقْبَلُوْا لَهُمْ شَهَادَةً اَبَدًاۚ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ ۙ  ( النور: ٤ )

And those who accuse
وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ
zina ile suçlayan
the chaste women
ٱلْمُحْصَنَٰتِ
namuslu kadınları
then
ثُمَّ
sonra
not they bring
لَمْ يَأْتُوا۟
getirmeyenlere
four
بِأَرْبَعَةِ
dört
witnesses
شُهَدَآءَ
şahid
then flog them
فَٱجْلِدُوهُمْ
vurun onlara
(with) eighty
ثَمَٰنِينَ
seksen
lashe(s)
جَلْدَةً
değnek
and (do) not
وَلَا
ve artık
accept
تَقْبَلُوا۟
kabul etmeyin
their
لَهُمْ
onların
testimony
شَهَٰدَةً
şahidliğini
ever
أَبَدًاۚ
asla
And those
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
ve işte
they
هُمُ
onlar
(are) the defiantly disobedient
ٱلْفَٰسِقُونَ
yoldan çıkmış kimselerdir

velleẕîne yermûne-lmuḥsenâti ŝümme lem ye'tû bierbe`ati şühedâe feclidûhüm ŝemânîne celdetev velâ taḳbelû lehüm şehâdeten ebedâ. veülâike hümü-lfâsiḳûn. (an-Nūr 24:4)

Diyanet Isleri:

İffetli kadınlara zina isnat edip de, sonra dört şahit getiremeyenlere seksen değnek vurun; ebediyen onların şahidliğini kabul etmeyin. İşte onlar yoldan çıkmış kimselerdir.

English Sahih:

And those who accuse chaste women and then do not produce four witnesses – lash them with eighty lashes and do not accept from them testimony ever after. And those are the defiantly disobedient, ([24] An-Nur : 4)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Hür namuslu kadınlara iftira edip de sonra dört tanık getiremeyenlere de seksen sopa vurun ve tanıklıklarını ebediyen kabul etmeyin ve onlardır buyruktan çıkanların ta kendileri.