Skip to main content

اَمَّنْ يَّبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ وَمَنْ يَّرْزُقُكُمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗقُلْ هَاتُوْا بُرْهَانَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( النمل: ٦٤ )

Or Who
أَمَّن
yahut kimdir?
originates
يَبْدَؤُا۟
başlayan
the creation
ٱلْخَلْقَ
yaratmağa
then
ثُمَّ
sonra
repeats it
يُعِيدُهُۥ
onu iade eden
and Who
وَمَن
ve kimdir?
provides you
يَرْزُقُكُم
sizi rızıklandıran
from the heavens
مِّنَ ٱلسَّمَآءِ
gökten
and the earth?
وَٱلْأَرْضِۗ
ve yerden
Is there any god
أَءِلَٰهٌ
tanrı mı var?
with
مَّعَ
ile beraber
Allah?
ٱللَّهِۚ
Allah
Say
قُلْ
de ki
"Bring forth
هَاتُوا۟
getirin
your proof
بُرْهَٰنَكُمْ
delilinizi
if
إِن
eğer
you are
كُنتُمْ
iseniz
truthful"
صَٰدِقِينَ
doğrular(dan)

emmey yebdeü-lḫalḳa ŝümme yü`îdühû vemey yerzüḳuküm mine-ssemâi vel'arḍ. eilâhüm me`a-llâh. ḳul hâtû bürhâneküm in küntüm ṣâdiḳîn. (an-Naml 27:64)

Diyanet Isleri:

Yoksa, önce yaratan, sonra da yaratmayı tekrar edecek olan; size gökten ve yerden rızık veren mi? Allah'ın yanında başka bir tanrı mı? De ki: "Eğer doğru sözlülerden iseniz, açık delilinizi getirin."

English Sahih:

Is He [not best] who begins creation and then repeats it and who provides for you from the heaven and earth? Is there a deity with Allah? Say, "Produce your proof, if you should be truthful." ([27] An-Naml : 64)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Yoksa daima halkı yaratıp duran, sonra da yeniden halkeden ve sizi, gökten ve yeryüzünden rızıklandıran mı hayırlı? Allah'la beraber bir başka mabut var mı? De ki: Gösterin delillerinizi doğru söylüyorsanız.