Skip to main content

وَلَمَّا بَلَغَ اَشُدَّهٗ وَاسْتَوٰىٓ اٰتَيْنٰهُ حُكْمًا وَّعِلْمًاۗ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ   ( القصص: ١٤ )

And when
وَلَمَّا
ne zaman ki
he reached
بَلَغَ
(Musa) erişince
his full strength
أَشُدَّهُۥ
güçlü çağına
and became mature
وَٱسْتَوَىٰٓ
ve olgunlaşınca
We bestowed upon him
ءَاتَيْنَٰهُ
biz ona verdik
wisdom
حُكْمًا
hüküm
and knowledge
وَعِلْمًاۚ
ve ilim
And thus
وَكَذَٰلِكَ
işte böyle
We reward
نَجْزِى
mükafatlandırırız
the good-doers
ٱلْمُحْسِنِينَ
güzel davrananları

velemmâ belega eşüddehû vestevâ âteynâhü ḥukmev ve`ilmâ. vekeẕâlike neczi-lmuḥsinîn. (al-Q̈aṣaṣ 28:14)

Diyanet Isleri:

Musa erginlik çağına gelip olgunlaşınca, ona hikmet ve ilim verdik. İyi davrananları böyle mükafatlandırırız.

English Sahih:

And when he attained his full strength and was [mentally] mature, We bestowed upon him judgement and knowledge. And thus do We reward the doers of good. ([28] Al-Qasas : 14)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ergenlik çağına gelip olgunlaşınca ona peygamberlik ve bilgi verdik ve biz, iyilik edenleri böylece mükafatlandırırız.