Skip to main content

وَقَالَ مُوْسٰى رَبِّيْٓ اَعْلَمُ بِمَنْ جَاۤءَ بِالْهُدٰى مِنْ عِنْدِهٖ وَمَنْ تَكُوْنُ لَهٗ عَاقِبَةُ الدَّارِۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الظّٰلِمُوْنَ   ( القصص: ٣٧ )

And Musa said
وَقَالَ
ve dedi ki
And Musa said
مُوسَىٰ
Musa
"My Lord
رَبِّىٓ
Rabbim
knows best
أَعْلَمُ
daha iyi biliyor
of who
بِمَن
kimin
has come
جَآءَ
getirdiğini
with [the] guidance
بِٱلْهُدَىٰ
hidayet
from Him from Him
مِنْ عِندِهِۦ
kendisinin yanından
and who
وَمَن
ve kime
will be
تَكُونُ
ait olacağını
for him
لَهُۥ
onun
the good end in the Hereafter
عَٰقِبَةُ
sonunun
the good end in the Hereafter
ٱلدَّارِۖ
bu (dünya) evin(in)
Indeed
إِنَّهُۥ
muhakkak ki
not
لَا
olmaz
will be successful
يُفْلِحُ
iflah
the wrongdoers"
ٱلظَّٰلِمُونَ
zalimler

veḳâle mûsâ rabbî a`lemü bimen câe bilhüdâ min `indihî vemen tekûnü lehû `âḳibetü-ddâr. innehû lâ yüfliḥu-żżâlimûn. (al-Q̈aṣaṣ 28:37)

Diyanet Isleri:

Musa: "Rabbim, katından bir doğruluk rehberini kimin getirdiğini, dünyanın sonunun kimin olacağını daha iyi bilir. Doğrusu zalimler başarıya erişemezler" dedi.

English Sahih:

And Moses said, "My Lord is more knowing [than we or you] of who has come with guidance from Him and to whom will be succession in the home. Indeed, wrongdoers do not succeed." ([28] Al-Qasas : 37)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Musa dedi ki: Kim hidayetle gelmiştir onun katından ve yurdun sonu, kimin için daha hayırlı olacak, bunu Rabbim, daha iyi bilir; şüphe yok ki zalimler, kurtulmazlar muratlarına ermezler.