Skip to main content

۞ فَاٰمَنَ لَهٗ لُوْطٌۘ وَقَالَ اِنِّيْ مُهَاجِرٌ اِلٰى رَبِّيْ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ   ( العنكبوت: ٢٦ )

And believed
فَـَٔامَنَ
bunun üzerine inandı
[in] him
لَهُۥ
ona
Lut
لُوطٌۘ
Lut
and he said
وَقَالَ
ve dedi ki
"Indeed I (am)
إِنِّى
elbette ben
emigrating
مُهَاجِرٌ
hicret edeceğim
to my Lord
إِلَىٰ رَبِّىٓۖ
Rabbime
Indeed He
إِنَّهُۥ
kuşkusuz O
[He] (is)
هُوَ
O
the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
Azizdir
the All-Wise"
ٱلْحَكِيمُ
Hakimdir

feâmene lehû lûṭ. veḳâle innî mühâcirun ilâ rabbî. innehû hüve-l`azîzü-lḥakîm. (al-ʿAnkabūt 29:26)

Diyanet Isleri:

Bunun üzerine Lut ona inandı ve İbrahim "Doğrusu ben Rabbimin dilediği yere hicret ediyorum, O şüphesiz güçlüdür, Hakim'dir" dedi.

English Sahih:

And Lot believed him. [Abraham] said, "Indeed, I will emigrate to [the service of] my Lord. Indeed, He is the Exalted in Might, the Wise." ([29] Al-'Ankabut : 26)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Lut, ona inandı ve İbrahim, ben dedi, bunlardan göçecek, Rabbime sığınacağım, şüphe yok ki o üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir.