Skip to main content

۞ فَاٰمَنَ لَهٗ لُوْطٌۘ وَقَالَ اِنِّيْ مُهَاجِرٌ اِلٰى رَبِّيْ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ   ( العنكبوت: ٢٦ )

And believed
فَـَٔامَنَ
И поверил
[in] him
لَهُۥ
ему
Lut
لُوطٌۘ
Лут
and he said
وَقَالَ
и сказал он:
"Indeed I (am)
إِنِّى
Поистине, я
emigrating
مُهَاجِرٌ
переселяюсь (досл. переселяющийся)
to
إِلَىٰ
к
my Lord
رَبِّىٓۖ
своему Господу
Indeed He
إِنَّهُۥ
поистине, Он
[He] (is)
هُوَ
Он
the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
Величественный
the All-Wise"
ٱلْحَكِيمُ
Мудрый

Fa'āmana Lahu Lūţun Wa Qāla 'Innī Muhājirun 'Ilaá Rabbī 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu. (al-ʿAnkabūt 29:26)

Кулиев (Elmir Kuliev):

В него уверовал Лут (Лот), и Ибрахим (Авраам) сказал: «Я собираюсь совершить переселение ради своего Господа. Воистину, Он - Могущественный, Мудрый».

English Sahih:

And Lot believed him. [Abraham] said, "Indeed, I will emigrate to [the service of] my Lord. Indeed, He is the Exalted in Might, the Wise." ([29] Al-'Ankabut : 26)

1 Abu Adel

И поверил ему [пророку Ибрахиму] Лут и сказал: «Поистине, я переселяюсь (из селения, где живет мой народ) к своему Господу: ведь поистине, Он – Величественный, Мудрый!