Skip to main content

لِّيُعَذِّبَ اللّٰهُ الْمُنٰفِقِيْنَ وَالْمُنٰفِقَتِ وَالْمُشْرِكِيْنَ وَالْمُشْرِكٰتِ وَيَتُوْبَ اللّٰهُ عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِۗ وَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ࣖ   ( الأحزاب: ٧٣ )

So that Allah may punish
لِّيُعَذِّبَ
azab etsin diye
So that Allah may punish
ٱللَّهُ
Allah
the hypocrite men
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
iki yüzlü erkeklere
and the hypocrite women
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ
ve iki yüzlü kadınlara
and the polytheist men
وَٱلْمُشْرِكِينَ
ve ortak koşan erkeklere
and the polytheist women
وَٱلْمُشْرِكَٰتِ
ve ortak koşan kadınlara
and Allah will turn (in Mercy)
وَيَتُوبَ
ve bağışlasın diye
and Allah will turn (in Mercy)
ٱللَّهُ
Allah
to the believing men
عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ
inanan erkekleri
and the believing women
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِۗ
ve inanan kadınları
And Allah is
وَكَانَ
ve
And Allah is
ٱللَّهُ
Allah
Oft-Forgiving
غَفُورًا
çok bağışlayandır
Most Merciful
رَّحِيمًۢا
çok esirgeyendir

liyü`aẕẕibe-llâhü-lmünâfiḳîne velmünâfiḳâti velmüşrikîne velmüşrikâti veyetûbe-llâhü `ale-lmü'minîne velmü'minât. vekâne-llâhü gafûrar raḥîmâ. (al-ʾAḥzāb 33:73)

Diyanet Isleri:

Bunun sonucu olarak, Allah, ikiyüzlü erkek ve kadınlara, Allah'a ortak koşan erkek ve kadınlara azap verecektir. Allah inanan erkek ve kadınların tevbelerini kabul buyuracaktır. Allah bağışlar ve merhamet eder.

English Sahih:

[It was] so that Allah may punish the hypocrite men and hypocrite women and the men and women who associate others with Him and that Allah may accept repentance from the believing men and believing women. And ever is Allah Forgiving and Merciful. ([33] Al-Ahzab : 73)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Emanete hıyanet etmeleri yüzünden Allah, münafık erkeklerle münafık kadınları ve şirk koşan erkeklerle şirk koşan kadınları azaplandıracak, hıyanette bulunmayan inanmış erkeklerle inanmış kadınlara da tövbe nasip edecektir ve Allah, suçları örter, rahimdir.