Skip to main content

وَاللّٰهُ خَلَقَكُمْ مِّنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ اَزْوَاجًاۗ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ اُنْثٰى وَلَا تَضَعُ اِلَّا بِعِلْمِهٖۗ وَمَا يُعَمَّرُ مِنْ مُّعَمَّرٍ وَّلَا يُنْقَصُ مِنْ عُمُرِهٖٓ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍۗ اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرٌ   ( فاطر: ١١ )

And Allah
وَٱللَّهُ
ve Allah
created you
خَلَقَكُم
sizi yarattı
from dust
مِّن تُرَابٍ
topraktan
then
ثُمَّ
sonra
from a sperm-drop;
مِن نُّطْفَةٍ
nutfe(sperm)den
then
ثُمَّ
sonra
He made you
جَعَلَكُمْ
sizi yaptı
mates
أَزْوَٰجًاۚ
çift çift
And not conceives
وَمَا تَحْمِلُ
gebe kalamaz
any
مِنْ
hiçbir
female
أُنثَىٰ
dişi
and not
وَلَا
ve
gives birth
تَضَعُ
doğuramaz
except
إِلَّا
dışında
with His knowledge
بِعِلْمِهِۦۚ
O'nun bilgisi
And not
وَمَا
ve verilmez
is granted life
يُعَمَّرُ
ömür
any
مِن
hiçbir
aged person
مُّعَمَّرٍ
canlıya
and not
وَلَا
ve
is lessened
يُنقَصُ
azaltılmaz
from his life
مِنْ عُمُرِهِۦٓ
onun ömründen
but
إِلَّا
(yazılmadıkça)
(is) in a Register
فِى كِتَٰبٍۚ
Kitapta
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
that
ذَٰلِكَ
bu
for
عَلَى
göre
Allah
ٱللَّهِ
Allah'a
(is) easy
يَسِيرٌ
kolaydır

vellâhü ḫaleḳaküm min türâbin ŝümme min nuṭfetin ŝümme ce`aleküm ezvâcâ. vemâ taḥmilü min ünŝâ velâ teḍa`u illâ bi`ilmih. vemâ yü`ammeru mim mü`ammeriv velâ yünḳaṣu min `umürihî illâ fî kitâb. inne ẕâlike `ale-llâhi yesîr. (Fāṭir 35:11)

Diyanet Isleri:

Allah sizi topraktan, sonra nutfeden yaratmış, sonra da sizi çiftler halinde varetmiştir. Dişinin gebe kalması ve doğurması, ancak O'nun bilgisiyledir. Ömrü uzun olanın çok yaşaması ve ömürlerin azalması şüphesiz Kitap'dadır. Doğrusu bu Allah'a kolaydır.

English Sahih:

And Allah created you from dust, then from a sperm-drop; then He made you mates. And no female conceives nor does she give birth except with His knowledge. And no aged person is granted [additional] life nor is his lifespan lessened but that it is in a register. Indeed, that for Allah is easy. ([35] Fatir : 11)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve Allah, sizi topraktan yaratmıştır, sonra bir katre sudan, sonra da size eşler halketmiştir. Hiçbir kadın, onun bilgisi olmadıkça gebe kalamaz ve doğuramaz ve hiçbir ömrü uzun adam, ömür süremez ve hiç kimsenin ömrü eksilmez ki bunlar, kitapta mukadder olmasın; şüphe yok ki bu, Allah'a pek kolaydır.