Skip to main content

يُوْلِجُ الَّيْلَ فِى النَّهَارِ وَيُوْلِجُ النَّهَارَ فِى الَّيْلِۚ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَّجْرِيْ لِاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُۗ وَالَّذِيْنَ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ مَا يَمْلِكُوْنَ مِنْ قِطْمِيْرٍۗ   ( فاطر: ١٣ )

He causes to enter
يُولِجُ
sokar
the night
ٱلَّيْلَ
geceyi
in (to)
فِى
içine
the day
ٱلنَّهَارِ
gündüzün
and He causes to enter
وَيُولِجُ
ve sokar
the day
ٱلنَّهَارَ
gündüzü
in (to)
فِى
içine
the night
ٱلَّيْلِ
gecenin
and He has subjected
وَسَخَّرَ
ve buyruğu altına almıştır
the sun
ٱلشَّمْسَ
güneşi
and the moon
وَٱلْقَمَرَ
ve ayı
each
كُلٌّ
her biri
running
يَجْرِى
akıp gider
for a term
لِأَجَلٍ
bir süreye kadar
appointed
مُّسَمًّىۚ
belirtilmiş
That (is)
ذَٰلِكُمُ
işte budur
Allah
ٱللَّهُ
Allah
your Lord
رَبُّكُمْ
Rabbiniz
for Him
لَهُ
O'nundur
(is) the Dominion
ٱلْمُلْكُۚ
mülk
And those whom you invoke
وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ
yalvardıklarınız
besides Him besides Him
مِن دُونِهِۦ
O'ndan başka
not
مَا
değillerdir
they possess
يَمْلِكُونَ
sahip
even (as much as) the membrane of a date-seed
مِن قِطْمِيرٍ
bir çekirdek zarına bile

yûlicü-lleyle fi-nnehâri veyûlicü-nnehâra fi-lleyli veseḫḫara-şşemse velḳamer. küllüy yecrî liecelim müsemmâ. ẕâlikümü-llâhü rabbüküm lehü-lmülk. velleẕîne ted`ûne min dûnihî mâ yemlikûne min ḳiṭmîr. (Fāṭir 35:13)

Diyanet Isleri:

Allah, geceyi gündüze katar, gündüzü geceye katar; belirli bir süre içinde hareket eden güneş ve ayı buyruk altına almıştır. İşte bu, Rabbiniz olan Allah'tır, hükümranlık O'nundur. O'nu bırakıp taptıklarınız, bir çekirdek kabuğuna bile sahip değillerdir.

English Sahih:

He causes the night to enter the day, and He causes the day to enter the night and has subjected the sun and the moon – each running [its course] for a specified term. That is Allah, your Lord; to Him belongs sovereignty. And those whom you invoke other than Him do not possess [as much as] the membrane of a date seed. ([35] Fatir : 13)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve geceyi kısaltır, bir kısmı gündüz olur, gündüzü kısaltır, bir kısmı gece olur ve ram etmiştir güneşi ve ayı; hepsi de mukadder bir zamana kadar yollarında akardurur; işte budur Rabbiniz Allah ve onundur saltanat ve tasarruf; onlar ki onu bırakıp da putlara taparlar, o putlar, çekirdeğin içindeki tek bir kıla bile sahip değildirler.