Skip to main content

وَبَشَّرْنٰهُ بِاِسْحٰقَ نَبِيًّا مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ  ( الصافات: ١١٢ )

And We gave him glad tidings
وَبَشَّرْنَٰهُ
ve ona müjdeledik
of Ishaq
بِإِسْحَٰقَ
İshak'ı
a Prophet
نَبِيًّا
bir peygamber olarak
among the righteous
مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
iyilerden

vebeşşernâhü biisḥâḳa nebiyyem mine-ṣṣâliḥîn. (aṣ-Ṣāffāt 37:112)

Diyanet Isleri:

Ona, iyilerden olan İshak'ı peygamber olarak müjdeledik.

English Sahih:

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous. ([37] As-Saffat : 112)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve ona, temiz kişilerden ve peygamber olacak İshak'ı müjdelemiştik.