Skip to main content

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ  ( الصافات: ١١١ )

Indeed he (was)
إِنَّهُۥ
çünkü o
of Our slaves
مِنْ عِبَادِنَا
bizim kullarımızdandı
believing
ٱلْمُؤْمِنِينَ
mü'min

innehû min `ibâdine-lmü'minîn. (aṣ-Ṣāffāt 37:111)

Diyanet Isleri:

Doğrusu o, inanmış kullarımızdandı.

English Sahih:

Indeed, he was of Our believing servants. ([37] As-Saffat : 111)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki o, inanan kullarımızdandı.