Skip to main content

فَالْتَقَمَهُ الْحُوْتُ وَهُوَ مُلِيْمٌ   ( الصافات: ١٤٢ )

Then swallowed him
فَٱلْتَقَمَهُ
sonra onu yuttu
the fish
ٱلْحُوتُ
balık
while he
وَهُوَ
ve o
(was) blameworthy
مُلِيمٌ
kendi kendisini kınarken

felteḳamehü-lḥûtü vehüve mülîm. (aṣ-Ṣāffāt 37:142)

Diyanet Isleri:

Kendini kınarken onu bir balık yutmuştu.

English Sahih:

Then the fish swallowed him, while he was blameworthy. ([37] As-Saffat : 142)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Kınanmış bir haldeydi ki onu balık yutuvermişti.