وَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِۖ ( الصافات: ٧٦ )
And We saved him
وَنَجَّيْنَٰهُ
onu kurtarmıştık
and his family
وَأَهْلَهُۥ
ve ailesini
from the distress
مِنَ ٱلْكَرْبِ
sıkıntıdan
venecceynâhü veehlehû mine-lkerbi-l`ażîm. (aṣ-Ṣāffāt 37:76)
Diyanet Isleri:
Onu ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
English Sahih:
And We saved him and his family from the great affliction. ([37] As-Saffat : 76)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve onu ve ailesini, pek büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık.
2 Adem Uğur
Kendisini ve ailesini büyük felâketten kurtardık.
3 Ali Bulaç
Onu ve ailesini, o büyük üzüntüden kurtarmıştık.
4 Ali Fikri Yavuz
Biz, hem onu, hem ehlini (kendisine iman edenleri) o büyük sıkıntıdan kurtardık.
5 Celal Yıldırım
Biz, onu da, aile ve dostlarını da o büyük sıkıntı ve üzüntüden kurtardık.
6 Diyanet Vakfı
Kendisini ve ailesini büyük felaketten kurtardık.
7 Edip Yüksel
Onu ve ailesini o büyük felaketten kurtarmıştık.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Biz hem onu, hem ailesini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
9 Fizilal-il Kuran
Onu ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
10 Gültekin Onan
Onu ve ehlini (ailesini) o büyük üzüntüden kurtarmıştık.
11 Hasan Basri Çantay
Biz hem onu, hem ehlini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
12 İbni Kesir
Onu ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
13 İskender Ali Mihr
Ve O´nu (Hz. Nuh´u) ve O´nun ailesini kerbil azîmden (büyük üzüntüden) kurtardık.
14 Muhammed Esed
çünkü onu ve ailesini o korkunç felaketten kurtardık,
15 Muslim Shahin
Kendisini ve ailesini büyük felâketten kurtardık.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Ve O´nu ve ehlini o pek büyük gamdan kurtardık.
17 Rowwad Translation Center
Onu ve ailesini o büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
18 Şaban Piriş
Onu ve ailesini, o büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
19 Shaban Britch
Onu ve ailesini, o büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
20 Suat Yıldırım
Onu, ailesini ve yanındaki müminleri o müthiş felaketten kurtardık.
21 Süleyman Ateş
Onu ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
22 Tefhim-ul Kuran
Onu ve ailesini, o büyük üzüntüden kurtarmıştık.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Ve kurtarmıştık onu da ailesini de o büyük sıkıntıdan.
- القرآن الكريم - الصافات٣٧ :٧٦
As-Saffat 37:76