Skip to main content

وَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِۖ   ( الصافات: ٧٦ )

And We saved him
وَنَجَّيْنَٰهُ
И спасли Мы его
and his family
وَأَهْلَهُۥ
и его семью
from
مِنَ
от
the distress
ٱلْكَرْبِ
горя
the great
ٱلْعَظِيمِ
великого.

Wa Najjaynāhu Wa 'Ahlahu Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi. (aṣ-Ṣāffāt 37:76)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы спасли его и его семью от великой печали

English Sahih:

And We saved him and his family from the great affliction. ([37] As-Saffat : 76)

1 Abu Adel

И спасли Мы его [пророка Нуха] и его семью (кроме жены и одного сына) от великого горя [от великого потопа – наказания Аллаха].