Skip to main content

وَسِيْقَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِلٰى جَهَنَّمَ زُمَرًا ۗحَتّٰىٓ اِذَا جَاۤءُوْهَا فُتِحَتْ اَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَآ اَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنْكُمْ يَتْلُوْنَ عَلَيْكُمْ اٰيٰتِ رَبِّكُمْ وَيُنْذِرُوْنَكُمْ لِقَاۤءَ يَوْمِكُمْ هٰذَا ۗقَالُوْا بَلٰى وَلٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ  ( الزمر: ٧١ )

And (will) be driven
وَسِيقَ
ve sürülürler
those who
ٱلَّذِينَ
kimseler
disbelieve
كَفَرُوٓا۟
inkar eden(ler)
to Hell
إِلَىٰ جَهَنَّمَ
cehenneme
(in) groups
زُمَرًاۖ
bölük bölük
until
حَتَّىٰٓ
nihayet
when
إِذَا
zaman
they reach it
جَآءُوهَا
oraya geldikleri
(will) be opened
فُتِحَتْ
açılır
its gates
أَبْوَٰبُهَا
kapıları
and (will) say
وَقَالَ
ve şöyle der
to them
لَهُمْ
onlara
its keepers
خَزَنَتُهَآ
onun bekçileri
"Did not come to you
أَلَمْ يَأْتِكُمْ
gelmedimi?
Messengers
رُسُلٌ
elçiler
from you
مِّنكُمْ
kendi aranızdan
reciting
يَتْلُونَ
okuyan
to you
عَلَيْكُمْ
size
(the) Verses
ءَايَٰتِ
ayetlerini
(of) your Lord
رَبِّكُمْ
Rabbinizin
and warning you
وَيُنذِرُونَكُمْ
ve sizi uyaran
(of the) meeting
لِقَآءَ
kavuşacağınıza
(of) your Day
يَوْمِكُمْ
gününüze
this?"
هَٰذَاۚ
bu
They (will) say
قَالُوا۟
derler
"Nay!"
بَلَىٰ
evet
But
وَلَٰكِنْ
ama
has been justified
حَقَّتْ
hak olmuştur
(the) word
كَلِمَةُ
sözü
(of) punishment
ٱلْعَذَابِ
azab
against
عَلَى
üzerine
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
kafirler

vesîḳa-lleẕîne keferû ilâ cehenneme zümerâ. ḥattâ iẕâ câûhâ fütiḥat ebvâbühâ veḳâle lehüm ḫazenetühâ elem ye'tiküm rusülüm minküm yetlûne `aleyküm âyâti rabbiküm veyünẕirûneküm liḳâe yevmiküm hâẕâ. ḳâlû belâ velâkin ḥaḳḳat kelimetü-l`aẕâbi `ale-lkâfirîn. (az-Zumar 39:71)

Diyanet Isleri:

İnkar edenler, bölük bölük cehenneme sürülür. Oraya vardıklarında kapıları açılır; bekçileri onlara: "Size içinizden Rabbinizin ayetlerini okuyan ve bugüne kavuşacağınızı ihtar eden peygamberler gelmedi mi" derler. "Evet geldi" derler. Lakin azap sözü inkarcıların aleyhine gerçekleşir.

English Sahih:

And those who disbelieved will be driven to Hell in groups until, when they reach it, its gates are opened and its keepers will say, "Did there not come to you messengers from yourselves, reciting to you the verses of your Lord and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say, "Yes, but the word [i.e., decree] of punishment has come into effect upon the disbelievers." ([39] Az-Zumar : 71)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve kafir olanlar, bölükbölük cehenneme sürülmüştür, oraya geldikleri zaman kapıları açılmıştır da bekçileri, onlara, sizin içinizden, Rabbinizin ayetlerini okuyan ve sizi, bugüne kavuşacağınızı söyleyerek korkutan peygamberler gelmedi mi size derler. Onlar da evet derler ve fakat azap hükmü, hak olmuştur kafirlere.