Skip to main content

وَاِنَّهٗ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ ۚوَسَوْفَ تُسْٔـَلُوْنَ   ( الزخرف: ٤٤ )

And indeed it
وَإِنَّهُۥ
şüphesiz O (Kur'an)
(is) surely a Reminder
لَذِكْرٌ
bir Zikir'dir
for you
لَّكَ
sana
and your people
وَلِقَوْمِكَۖ
ve kavmine
and soon
وَسَوْفَ
ve yakında
you will be questioned
تُسْـَٔلُونَ
sorulacaksınız

veinnehû leẕikrul leke veliḳavmik. vesevfe tüs'elûn. (az-Zukhruf 43:44)

Diyanet Isleri:

Doğrusu bu Kuran sana ve ümmetine bir öğüttür, ondan sorumlu tutulacaksınız.

English Sahih:

And indeed, it is a remembrance for you and your people, and you [all] are going to be questioned. ([43] Az-Zukhruf : 44)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve şüphe yok ki o, sana da elbet öğüttür, kavmine de ve soruya çekileceksiniz yakında.