فَارْتَقِبْ اِنَّهُمْ مُّرْتَقِبُوْنَ ࣖࣖ ( الدخان: ٥٩ )
So watch;
فَٱرْتَقِبْ
biraz bekle
indeed they
إِنَّهُم
onlar da
(too are) watching
مُّرْتَقِبُونَ
beklemektedirler
ferteḳib innehüm mürteḳibûn. (ad-Dukhān 44:59)
Diyanet Isleri:
Biz, öğüt alırlar diye, Kuran'ı senin dilinde indirerek kolayca anlaşılmasını sağladık. Sen bekle, onlar da beklemektedirler.
English Sahih:
So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end]. ([44] Ad-Dukhan : 59)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Artık gözetle, bekle; şüphe yok ki onlar da gözetlemedeler, beklemedeler.