Skip to main content

اَمْ حَسِبَ الَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ اَنْ لَّنْ يُّخْرِجَ اللّٰهُ اَضْغَانَهُمْ   ( محمد: ٢٩ )

Or do
أَمْ
yoksa
think
حَسِبَ
sandılar (mı?)
those who in
ٱلَّذِينَ فِى
bulunanlar
their hearts
قُلُوبِهِم
kalblerinde
(is) a disease
مَّرَضٌ
hastalık
that never
أَن لَّن
asla
will Allah bring forth
يُخْرِجَ
ortaya çıkarmayacağını
will Allah bring forth
ٱللَّهُ
Allah'ın
their hatred?
أَضْغَٰنَهُمْ
kinlerini

em ḥasibe-lleẕîne fî ḳulûbihim meraḍun el ley yuḫrice-llâhü aḍgânehüm. (Muḥammad 47:29)

Diyanet Isleri:

Yoksa, kalblerinde hastalık olanlar, Allah'ın onların kinlerini dışarı vurmayacağını mı sandılar?

English Sahih:

Or do those in whose hearts is disease think that Allah would never expose their [feelings of] hatred? ([47] Muhammad : 29)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Yoksa, gönüllerinde hastalık olanlar, Allah, onların kinlerini, hasetlerini hiç meydana çıkarmayacak mı sanmaktadır?