Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ ࣖ   ( الحجرات: ١٨ )

Indeed
إِنَّ
şüphesiz
Allah
ٱللَّهَ
Allah
knows
يَعْلَمُ
bilir
(the) unseen
غَيْبَ
gizlisini
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
and the earth
وَٱلْأَرْضِۚ
ve yerin
And Allah
وَٱللَّهُ
ve Allah
(is) All-Seer
بَصِيرٌۢ
görmektedir
of what you do"
بِمَا تَعْمَلُونَ
yaptıklarınızı

inne-llâhe ya`lemü gaybe-ssemâvâti vel'arḍ. vellâhü beṣîrum bimâ ta`melûn. (al-Ḥujurāt 49:18)

Diyanet Isleri:

Doğrusu Allah, göklerin ve yerin gaybını bilir. Allah, yaptıklarınızı görendir.

English Sahih:

Indeed, Allah knows the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And Allah is Seeing of what you do. ([49] Al-Hujurat : 18)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki Allah, göklerin ve yeryüzünün gizli şeylerini bilir ve Allah, bütün yaptıklarınızı görür.