Skip to main content
إِنَّ
Wahrlich,
ٱللَّهَ
Allah
يَعْلَمُ
weiß
غَيْبَ
(das) Verborgene
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
der Himmel
وَٱلْأَرْضِۚ
und der Erde.
وَٱللَّهُ
Und Allah
بَصِيرٌۢ
(ist) allsehend,
بِمَا
über was
تَعْمَلُونَ
ihr macht."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, Allah kennt das Verborgene der Himmel und der Erde. Und Allah sieht wohl, was ihr tut.

1 Amir Zaidan

Gewiß, ALLAH kennt das Verborgene der Himmel und der Erde. Und ALLAH ist dessen allsehend, was ihr tut.

2 Adel Theodor Khoury

Gott kennt das Unsichtbare der Himmel und der Erde. Und Gott sieht wohl, was ihr tut.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Allah kennt das Verborgene der Himmel und der Erde; und Allah sieht alles, was ihr tut.