Skip to main content

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰى  ( النجم: ٥٥ )

Then which (of)
فَبِأَىِّ
o halde hangi?
the Favors
ءَالَآءِ
ni'metinden
(of) your Lord
رَبِّكَ
Rabbinin
will you doubt?
تَتَمَارَىٰ
kuşku duyuyorsun

febieyyi âlâi rabbike tetemârâ. (an-Najm 53:55)

Diyanet Isleri:

Ey kişi! Rabbinin hangi nimetinden şüpheye düşersin?

English Sahih:

Then which of the favors of your Lord do you doubt? ([53] An-Najm : 55)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Artık Rabbinin hangi nimetinden şüphe etmedesin?