Skip to main content

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰى  ( النجم: ٥٥ )

Then which (of)
فَبِأَىِّ
पस कौन सी
the Favors
ءَالَآءِ
नेअमतों पर
(of) your Lord
رَبِّكَ
अपने रब की
will you doubt?
تَتَمَارَىٰ
तुम शक करते हो

Fabiayyi alai rabbika tatamara (an-Najm 53:55)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर तू अपने रब के चमत्कारों में से किस-किस के विषय में संदेह करेगा?

English Sahih:

Then which of the favors of your Lord do you doubt? ([53] An-Najm : 55)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो तू (ऐ इन्सान आख़िर) अपने परवरदिगार की कौन सी नेअमत पर शक़ किया करेगा