مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ ( الواقعة: ١٦ )
Reclining
مُّتَّكِـِٔينَ
yaslanırlar
on them
عَلَيْهَا
onların üzerinde
facing each other
مُتَقَٰبِلِينَ
karşılıklı
müttekiîne `aleyhâ müteḳâbilîn. (al-Wāqiʿah 56:16)
Diyanet Isleri:
Mücevheratla işlenmiş tahtlara karşılıklı olarak yaslanırlar.
English Sahih:
Reclining on them, facing each other. ([56] Al-Waqi'ah : 16)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Onlara yaslanırlar, birbirlerine karşı.
2 Adem Uğur
Onların üzerlerinde karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.
3 Ali Bulaç
Karşılıklı yaslanmışlardır.
4 Ali Fikri Yavuz
Onlara yaslanarak karşı karşıya kurulmuşlar...
5 Celal Yıldırım
Yaslanıp karşılıklı otururlar.
6 Diyanet Vakfı
Onların üzerlerinde karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.
7 Edip Yüksel
Karşılıklı yaslanmışlardır.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Karşılıklı olarak onların üzerinde yaslanırlar.
9 Fizilal-il Kuran
Karşılıklı olarak bu tahtlara kurulurlar.
10 Gültekin Onan
Karşılıklı yaslanmışlardır.
11 Hasan Basri Çantay
Üstlerinde karşı karşıya yaslanan (bahtiyar) lar olacak.
12 İbni Kesir
Karşılıklı olarak üzerinde yaslanırlar.
13 İskender Ali Mihr
Onların üzerinde karşılıklı olarak yaslananlar onlardır (mukarrebun olanlardır).
14 Muhammed Esed
(ve) birbirlerine (sevgi ile) bakarak uzanacaklar.
15 Muslim Shahin
karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Onların üzerine karşı karşıya olarak yaslanıcılardır.
17 Rowwad Translation Center
Karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.
18 Şaban Piriş
Karşı karşıya oturup, arkalarına yaslanmışlardır.
19 Shaban Britch
Karşı karşıya oturup, arkalarına yaslanmışlardır.
20 Suat Yıldırım
Mücevheratla işlenmiş tahtlara yaslanarak karşılıklı otururlar.
21 Süleyman Ateş
Onların üzerinde karşılıklı yaslanırlar.
22 Tefhim-ul Kuran
Üstlerinde karşılıklı olarak dayanıp yaslanmışlardır.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Onlar üstünde karşılıklı yan gelip yaslanırlar.
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :١٦
Al-Waqi'ah 56:16