Skip to main content
فَمَالِـُٔونَ
dolduracaklar
مِنْهَا
onunla
ٱلْبُطُونَ
karınları(nı)

femâliûne minhe-lbüṭûn.

Diyanet Isleri:

Karınlarınızı onunla dolduracaksınız;

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Derken karınlar, dolup şişecek.

2 Adem Uğur

Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.

3 Ali Bulaç

Böylece karınları(nızı) ondan dolduracaksınız.

4 Ali Fikri Yavuz

Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.

5 Celal Yıldırım

Karınlarınızı onunla dolduracaksınız.

6 Diyanet Vakfı

Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.

7 Edip Yüksel

"Onunla karnınızı dolduracaksınız."

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Karınlarınızı hep onunla dolduracaksınız.

9 Fizilal-il Kuran

Onunla karınlarınız doldurulacaktır.

10 Gültekin Onan

Böylece karınları(nızı) ondan dolduracaksınız.

11 Hasan Basri Çantay

Öyle ki karınlarınızı hep ondan doldurucularsınız,

12 İbni Kesir

Karınlarınızı dolduracaksınız hep ondan.

13 İskender Ali Mihr

Böylece karınlarını onunla dolduracak olanlarsınız.

14 Muhammed Esed

ve karnınızı onunla dolduracaksınız,

15 Muslim Shahin

Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

Artık karınlarınızı ondan doldurucularsınız.

17 Rowwad Translation Center

Karınlarınızı hep ondan dolduracaksınız.

18 Şaban Piriş

Karınlarınızı dolduracaksınız hep ondan!

19 Shaban Britch

Karınlarınızı dolduracaksınız hep ondan!

20 Suat Yıldırım

Karınlarınızı onunla dolduracak,

21 Süleyman Ateş

Onunla karınları(nı) dolduracaklar,

22 Tefhim-ul Kuran

Böylece karınları(nızı) ondan dolduracaksınız,

23 Yaşar Nuri Öztürk

Karınları dolduracaklar ondan,