كَتَبَ اللّٰهُ لَاَغْلِبَنَّ اَنَا۠ وَرُسُلِيْۗ اِنَّ اللّٰهَ قَوِيٌّ عَزِيْزٌ ( المجادلة: ٢١ )
Allah has decreed
كَتَبَ
yazmıştır;
Allah has decreed
ٱللَّهُ
Allah
"Surely, I will overcome
لَأَغْلِبَنَّ
elbette galib geleceğiz
I
أَنَا۠
ben
and My Messengers"
وَرُسُلِىٓۚ
ve elçilerim
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
Allah
ٱللَّهَ
Allah
(is) All-Strong
قَوِىٌّ
güçlüdür
All-Mighty
عَزِيزٌ
galiptir
ketebe-llâhü leaglibenne ene verusülî. inne-llâhe ḳaviyyün `azîz. (al-Mujādilah 58:21)
Diyanet Isleri:
Allah, "And olsun ki Ben ve peygamberlerim üstün geleceğiz" diye yazmıştır. Doğrusu Allah kuvvetlidir, güçlüdür.
English Sahih:
Allah has written [i.e., decreed], "I will surely overcome, I and My messengers." Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might. ([58] Al-Mujadila : 21)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Allah yazdı, takdir etti ki andolsun, ben ve peygamberlerim üstün geleceğiz; şüphe yok ki Allah pek kuvvetlidir, üstündür.