Skip to main content

كَلَّاۗ اِنَّهَا لَظٰىۙ  ( المعارج: ١٥ )

By no means!
كَلَّآۖ
hayır
Indeed it (is)
إِنَّهَا
şüphesiz O
surely a Flame of Hell
لَظَىٰ
alevlenen bir ateştir

kellâ. innehâ leżâ. (al-Maʿārij 70:15)

Diyanet Isleri:

Hayır, olmaz... Orada sırtını çevirip yüzgeri edeni, malını toplayıp kimseye hakkını vermeden saklayanı çağıran, deriyi soyup kavuran, alevli ateş vardır.

English Sahih:

No! Indeed, it is the Flame [of Hell], ([70] Al-Ma'arij : 15)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Fakat imkanı yok; şüphe yok ki cehennem alevalev yanmadadır.