Skip to main content
إِنْ
değildir
هَٰذَآ
bu
إِلَّا
başka bir şey
قَوْلُ
sözü(nden)
ٱلْبَشَرِ
bir insan

in hâẕâ illâ ḳavlü-lbeşer.

Diyanet Isleri:

"Bu sadece öğretilegelen bir sihirdir. Bu Kuran yalnızca bir insan sözüdür" dedi.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Bu ancak insan sözü.

2 Adem Uğur

Bu, insan sözünden başka bir şey değil."

3 Ali Bulaç

"Bu, bir beşer sözünden başkası değildir."

4 Ali Fikri Yavuz

Muhakkak bu (kimsenin söylediği söz), bir insan sözüdür.”

5 Celal Yıldırım

Bu ancak bir insan sözüdür» dedi.

6 Diyanet Vakfı

Bu, insan sözünden başka bir şey değil."

7 Edip Yüksel

"Bu sadece bir insan sözüdür."

8 Elmalılı Hamdi Yazır

"Bu, sadece bir insan sözüdür."

9 Fizilal-il Kuran

O kesinlikle insan sözüdür.»

10 Gültekin Onan

"Bu, bir beşer sözünden başkası değildir."

11 Hasan Basri Çantay

«Muhakkak bu, insan sözünden başkası değil».

12 İbni Kesir

Bu; ancak bir insan sözüdür.

13 İskender Ali Mihr

Bu olsa olsa ancak bir insanın sözüdür.

14 Muhammed Esed

Bu, ölümlü beşer sözünden başka bir şey değildir!" der.

15 Muslim Shahin

Bu, insan sözünden başka bir şey değil.»

16 Ömer Nasuhi Bilmen

(24-25) Artık dedi ki: «Bu, naklolunagelen, bir sihirden başka değildir. Bu başka değil, ancak insan lâkırdısıdır.»

17 Rowwad Translation Center

"Bu, insan sözünden başka bir şey değildir.''

18 Şaban Piriş

Bu insan sözünden başka bir şey değil.

19 Shaban Britch

Bu insan sözünden başka bir şey değil.

20 Suat Yıldırım

Bu, beşer sözünden başka bir şey değildir.”

21 Süleyman Ateş

Bu, sadece, bir insan sözüdür.

22 Tefhim-ul Kuran

«Bu, bir beşer sözünden başkası değildir.»

23 Yaşar Nuri Öztürk

"İnsan sözünden başka bir şey değil bu."