عَنِ الْمُجْرِمِيْنَۙ ( المدثر: ٤١ )
About the criminals
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
suçluların
`ani-lmücrimîn. (al-Muddathir 74:41)
Diyanet Isleri:
Ancak, defteri sağdan verilenler böyle değildir; onlar cennettedirler. Suçlulara: "Sizi bu yakıcı ateşe sürükleyen nedir?" diye sorarlar.
English Sahih:
About the criminals, ([74] Al-Muddaththir : 41)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
2 Adem Uğur
3 Ali Bulaç
4 Ali Fikri Yavuz
5 Celal Yıldırım
(40-41) Cennetlerde, suçlu günahkârlar hakkında birbirlerinden sorarlar :
6 Diyanet Vakfı
7 Edip Yüksel
8 Elmalılı Hamdi Yazır
9 Fizilal-il Kuran
10 Gültekin Onan
11 Hasan Basri Çantay
günahkârları (n hallerini):
12 İbni Kesir
13 İskender Ali Mihr
Mücrimlerden (suçlulardan).
14 Muhammed Esed
15 Muslim Shahin
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(41-42) Günahkârlardan. «Sizi cehennemde bulunmaya ne şey sevketti?»
17 Rowwad Translation Center
18 Şaban Piriş
19 Shaban Britch
20 Suat Yıldırım
Onlar mutlaka cennetlerde mücrimlerin durumu hakkında, kendi aralarında konuşurlar. O suçlulara: “Neydi bu cehenneme sizi sürükleyen?” diye sorulur.
21 Süleyman Ateş
22 Tefhim-ul Kuran
23 Yaşar Nuri Öztürk
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٤١
Al-Muddassir 74:41