Skip to main content
وَيُسْقَوْنَ
ve onlara içirilir
فِيهَا
orada
كَأْسًا
kadehten
كَانَ
olan
مِزَاجُهَا
karışımı
زَنجَبِيلًا
zencefil

veyüsḳavne fîhâ ke'sen kâne mizâcühâ zencebîlâ.

Diyanet Isleri:

Orada, zencefil karışık bir tasla içirilirler.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve bir kadehle susuzlukları giderilir ki içindeki şaraba zencefil karıştırılmıştır.

2 Adem Uğur

Onlara orada bir kâseden içirilir ki (bu şarabın) karışımında zencefil vardır.

3 Ali Bulaç

Orada onlara bir kadeh içirilir ki, karışımı zencefildir.

4 Ali Fikri Yavuz

Orada kendilerine, katığı zencefîl olan (cennet şarabından dolu) bir kadeh de içirilir.

5 Celal Yıldırım

Orada zencefil karışımı kâse ile içirilirler.

6 Diyanet Vakfı

Onlara orada bir kaseden içirilir ki (bu şarabın) karışımında zencefil vardır.

7 Edip Yüksel

Orada zencefil (ginger) karıştırılmış bir kadehten içirilirler.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Onlara orada bir dolu kadeh sunulur ki, karışımı zencefildir.

9 Fizilal-il Kuran

Onlara orada taslar içinde zencefil karışımlı içecekler sunulur.

10 Gültekin Onan

Orada onlara bir kadeh içirilir ki, karışımı zencefildir.

11 Hasan Basri Çantay

Orada onlara katgısı zencefil olan (dolu) kadeh de içilir.

12 İbni Kesir

Orada karışımı zencefil olan bir kadehten de içirilirler.

13 İskender Ali Mihr

Ve orada, muhtevası zencefil olan kadehler sunulur.

14 Muhammed Esed

Ve (cennette) kendilerine zencefille tatlandırılmış bir fincan içecek verilecek,

15 Muslim Shahin

Onlara orada bir kâseden içirilir ki (bu şarabın) karışımında zencefil vardır.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

Ve orada bir kadehte içirilirler ki ona katılmış olan, Zencebil´dir.

17 Rowwad Translation Center

Onlara orada karışımı zencefil olan bir kadehten içirilir.

18 Şaban Piriş

Orada bileşiminde zencebil bulunan bir kadehten içerler.

19 Shaban Britch

Orada karışımında zencefil bulunan bir kadehten içerler.

20 Suat Yıldırım

Onlara karışımında zencefil bulunan kadehler ikram edilir.

21 Süleyman Ateş

Onlara orada, karışımı zencefil olan kadehten içirilir.

22 Tefhim-ul Kuran

Orada onlara bir kadeh içirilir ki, onun karışımı zencefildir.

23 Yaşar Nuri Öztürk

Orada kendilerine karışımı zencefil olan bir kadehten içirilir.