وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْۗ ( المرسلات: ١١ )
the Messengers
ٱلرُّسُلُ
elçilere
are gathered to their appointed time
أُقِّتَتْ
vakit belirlendiği
veiẕe-rrusülü üḳḳitet. (al-Mursalāt 77:11)
Diyanet Isleri:
Peygamberlere ümmetleri hakkında şahidlik vakitleri bildirildiği zaman;
English Sahih:
And when the messengers' time has come... ([77] Al-Mursalat : 11)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve peygamberler toplanınca.
2 Adem Uğur
Peygamberlerin (ümmetleri hakkında şahitlik) vakti tayin edildiği zaman (artık kıyamet kopmuştur).
3 Ali Bulaç
Ve resuller de (şahitlik için) belli bir vakitte getirildiği zaman
4 Ali Fikri Yavuz
(Kıyamette ümmetlerine şahidlik etmek için) peygamberler belirli bir vakitte bir araya getirildikleri zaman,
5 Celal Yıldırım
Peygamberler (belli bir günün) belirlenmiş vaktinde (şâhidlik için) biraraya getirildiği zaman..
6 Diyanet Vakfı
Peygamberlerin (ümmetleri hakkında şahitlik) vakti tayin edildiği zaman (artık kıyamet kopmuştur).
7 Edip Yüksel
Ve elçilere randevu verildiği zaman,
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Elçiler, tayin edilen vakitlerine erdirildikleri zaman,
9 Fizilal-il Kuran
Peygamberlerin tanıklık sıraları geldiği zaman,
10 Gültekin Onan
Ve resuller de (şahitlik için) belli bir vakitte getirildiği zaman,
11 Hasan Basri Çantay
peygamberlerin muayyen vakti geldiği zaman,
12 İbni Kesir
Peygamberlerin vakti geldiği zaman,
13 İskender Ali Mihr
Ve o zaman resûllere vakit bildirilmiştir.
14 Muhammed Esed
ve bütün elçiler belirlenen bir vakitte toplanmaya çağırıldıkları zaman...
15 Muslim Shahin
ve peygamberlerin (ümmetleri hakkında şahitlik) vakti tayin edildiği zaman (artık kıyamet kopmuştur).
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Ve o zaman ki, peygamberlere mahdut bir müddet verilmiş olur.
17 Rowwad Translation Center
Peygamberlere ümmetleri hakkında şahitlik vakitleri bildirildiği zaman.
18 Şaban Piriş
Elçiler toplandığı zaman..
19 Shaban Britch
Rasûller toplandığı zaman;
20 Suat Yıldırım
Resullere ümmetleri hakkında şahitlik vakitleri belirlendiği zaman; beklenen kıyamet kopmuştur.
21 Süleyman Ateş
Elçilere vakit belirlendiği zaman:
22 Tefhim-ul Kuran
Ve peygamberler de (şahidlik için) belli bir vakitte getirildiği zaman
23 Yaşar Nuri Öztürk
Resuller vakte bağlandığında,
- القرآن الكريم - المرسلات٧٧ :١١
Al-Mursalat 77:11