Skip to main content

وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًاۚ  ( النبإ: ١١ )

And We made
وَجَعَلْنَا
ve yaptık
the day
ٱلنَّهَارَ
gündüzü
(for) livelihood
مَعَاشًا
geçim zamanı

vece`alne-nnehâra me`âşâ. (an-Nabaʾ 78:11)

Diyanet Isleri:

Gündüzü geçimi sağlama vakti kıldık;

English Sahih:

And made the day for livelihood. ([78] An-Naba : 11)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve gündüzü de geçim zamanı.