فِيْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَاۗ ( النازعات: ٤٣ )
In what
فِيمَ
ne (bilirsin)?
[of] (to) mention it?
مِن ذِكْرَىٰهَآ
onun söyleyesin
fîme ente min ẕikrâhâ. (an-Nāziʿāt 79:43)
Diyanet Isleri:
Nerde senden onu anlatması?
English Sahih:
In what [position] are you that you should mention it? ([79] An-Nazi'at : 43)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Sen, onu ne bilirsin ki ne anlatacaksın?
2 Adem Uğur
Sen onu nereden bilip bildireceksin!
3 Ali Bulaç
Onunla ilgili bilgi vermekten yana, sende ne var ki…
4 Ali Fikri Yavuz
Onu anlatmak sana nerden olsun? (Allah bildirmeyince...)
5 Celal Yıldırım
Sende ona ait bilgi nerede ki anlatasın ?!
6 Diyanet Vakfı
Sen onu nereden bilip bildireceksin!
7 Edip Yüksel
Onu bildirmek, (ey Muhammed) senin görevin değildir.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Sen nerde, onu anlatmak nerde?!
9 Fizilal-il Kuran
Sen nerede, onun vaktini söylemek nerede?
10 Gültekin Onan
Onunla ilgili bilgi vermekten yana sende ne var ki...
11 Hasan Basri Çantay
Sende ona âid şey (bilgi) yokdur ki anlatasın.
12 İbni Kesir
Senin neyine onun zamanını bildirmek.
13 İskender Ali Mihr
Sende onun zikrinden (başka) ne var (onun beyanından başka bir bilgin yoktur).
14 Muhammed Esed
Sen onun hakkında ne söyleyebilirsin ki?
15 Muslim Shahin
Sen onu nereden bilip bildireceksin!
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(42-44) Sana Kıyametten sorarlar ki, onun vukû´u ne zamandır? Sen onu yâdetmek hususunda ne haldesin? Onun sonu Rabbine varır.
17 Rowwad Translation Center
Sen onu nereden bileceksin?
18 Şaban Piriş
Senin neyine ondan haber vermek.
19 Shaban Britch
Sen onu nereden bileceksin.
20 Suat Yıldırım
Sen nerede, onun vaktini bildirmek nerede? [7,187]
21 Süleyman Ateş
Sen nerede, onun vaktini söylemek nerede?!
22 Tefhim-ul Kuran
Onunla ilgili bilgi vermekten yana, sende ne var ki...
23 Yaşar Nuri Öztürk
Nerede sende, onu hatırlatacak şey!
- القرآن الكريم - النازعات٧٩ :٤٣
An-Nazi'at 79:43