Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.
English Sahih:
And grapes and herbage . ([80] 'Abasa : 28)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve üzüm ve yoncalar.
2 Adem Uğur
Üzümler, yoncalar,
3 Ali Bulaç
Üzümler, yoncalar,
4 Ali Fikri Yavuz
Üzümler, yoncalar.
5 Celal Yıldırım
(27-28-29-30-31) Orada dâne, üzüm, yonca, zeytin, hurma, sık ve büyük ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitiririz.
6 Diyanet Vakfı
Üzümler, yoncalar,
7 Edip Yüksel
Üzümler, çayırlar,
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Üzümler, yoncalar,
9 Fizilal-il Kuran
Üzümler, yoncalar,
10 Gültekin Onan
Üzümler, yoncalar,
11 Hasan Basri Çantay
Üzüm (ler), yonca (lar),
12 İbni Kesir
Üzüm ve yonca,
13 İskender Ali Mihr
Ve üzümler ve yoncalar.
14 Muhammed Esed
ve üzüm bağları ve yenebilir otlar,
15 Muslim Shahin
Üzüm bağları, sebzeler,
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(28-29) Ve yaş üzüm ve yaş yonca (yetiştirdik). Ve zeytinlikler ve hurmalıklar...
17 Rowwad Translation Center
Üzümler ve yoncalar,
18 Şaban Piriş
Üzümler, sebzeler..
19 Shaban Britch
Üzümler, yoncalar.
20 Suat Yıldırım
Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük.Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.