Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.
English Sahih:
And olive and palm trees . ([80] 'Abasa : 29)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve zeytin ve hurma.
2 Adem Uğur
Zeytinlikler, hurmalıklar,
3 Ali Bulaç
Zeytinler, hurmalar,
4 Ali Fikri Yavuz
Zeytinlikler, hurmalıklar.
5 Celal Yıldırım
(27-28-29-30-31) Orada dâne, üzüm, yonca, zeytin, hurma, sık ve büyük ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitiririz.
6 Diyanet Vakfı
Zeytinlikler, hurmalıklar,
7 Edip Yüksel
Zeytinler, hurmalar,
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Zeytinlikler, hurmalıklar,
9 Fizilal-il Kuran
Zeytinler, hurmalar.
10 Gültekin Onan
Zeytinler, hurmalar,
11 Hasan Basri Çantay
Zeytinlik (ler), hurmalık (lar),
12 İbni Kesir
Zeytin ve hurma,
13 İskender Ali Mihr
Ve zeytinler ve hurmalar.
14 Muhammed Esed
zeytin ağaçları ve hurmalıklar,
15 Muslim Shahin
zeytin ve hurma ağaçları,
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(28-29) Ve yaş üzüm ve yaş yonca (yetiştirdik). Ve zeytinlikler ve hurmalıklar...
17 Rowwad Translation Center
Zeytinler ve hurmalar,
18 Şaban Piriş
Zeytinler, hurmalar..
19 Shaban Britch
Zeytinler, hurmalar.
20 Suat Yıldırım
Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük.Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.