فَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ ( الإنشقاق: ٧ )
his record
كِتَٰبَهُۥ
Kitabı
in his right hand
بِيَمِينِهِۦ
sağından
feemmâ men ûtiye kitâbehû biyemînih. (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:7)
Diyanet Isleri:
Amel defteri kendisine sağından verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve arkadaşlarının yanına sevinçle döner.
English Sahih:
Then as for he who is given his record in his right hand, ([84] Al-Inshiqaq : 7)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ama kimin kitabı, sağ yanından verilirse.
2 Adem Uğur
Kimin kitabı sağından verilirse,
3 Ali Bulaç
Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse,
4 Ali Fikri Yavuz
O vakit, amel defteri sağ eline verilen,
5 Celal Yıldırım
(7-8) Artık kitabı (amel defteri) sağ eline verilen kimsenin kolay bir hesapla hesabı görülür..
6 Diyanet Vakfı
Kimin kitabı sağından verilirse,
7 Edip Yüksel
Kitabı sağ taraftan verilen,
8 Elmalılı Hamdi Yazır
O vakit kitabı sağ eline verilen,
9 Fizilal-il Kuran
O zaman kimin kitabı sağından verilirse,
10 Gültekin Onan
Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse,
11 Hasan Basri Çantay
O vakit (amel) kitabı sağ eline verilen kimseye gelince.
12 İbni Kesir
Kimin kitabı sağından verilirse;
13 İskender Ali Mihr
Fakat kitabı (hayat filmi) sağından verilen kimse ise.
14 Muhammed Esed
Sicili sağ eline verilecek olan kimse,
15 Muslim Shahin
Kimin kitabı sağından verilirse,
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(7-9) İmdi kimin kitabı sağ eline verilmiş olursa. Artık bir kolay hesap ile muhasebe edilmiş olur. Ve ehline sevinçli olarak dönmüş bulunur.
17 Rowwad Translation Center
Kitabı sağ eline verilecek kimseye gelince.
18 Şaban Piriş
Kimin kitabı sağından verilmişse..
19 Shaban Britch
Kimin kitabı sağından verilmişse,
20 Suat Yıldırım
Hesap defteri sağ eline verilen kimsenin hesabı kolayca görülür.Ve ailesine sevinç içinde döner.
21 Süleyman Ateş
(O zaman) Kimin Kitabı sağından verilirse:
22 Tefhim-ul Kuran
Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse,
23 Yaşar Nuri Öztürk
O zaman kitabı sağdan verilen,
- القرآن الكريم - الإنشقاق٨٤ :٧
Al-Insyiqaq 84:7