Skip to main content

فَرِحَ الْمُخَلَّفُوْنَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلٰفَ رَسُوْلِ اللّٰهِ وَكَرِهُوْٓا اَنْ يُّجَاهِدُوْا بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَقَالُوْا لَا تَنْفِرُوْا فِى الْحَرِّۗ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ اَشَدُّ حَرًّاۗ لَوْ كَانُوْا يَفْقَهُوْنَ   ( التوبة: ٨١ )

Rejoice
فَرِحَ
sevindiler
those who remained behind
ٱلْمُخَلَّفُونَ
muhalefet ederek;
in their staying
بِمَقْعَدِهِمْ
oturup kalmalarına
behind
خِلَٰفَ
geride kalanlar
(the) Messenger
رَسُولِ
Peygamberine
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
and they disliked
وَكَرِهُوٓا۟
ve hoşlanmadılar
to strive
أَن يُجَٰهِدُوا۟
cihadetmekten
with their wealth
بِأَمْوَٰلِهِمْ
mallarıyle
and their lives
وَأَنفُسِهِمْ
ve canlarıyle
in (the) way
فِى سَبِيلِ
yolunda
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah
and they said
وَقَالُوا۟
ve dediler
"(Do) not go forth
لَا تَنفِرُوا۟
sefere çıkmayın
in the heat"
فِى ٱلْحَرِّۗ
sıcakta
Say
قُلْ
de ki
"(The) Fire
نَارُ
ateşi
(of) Hell
جَهَنَّمَ
cehennemin
(is) more intense
أَشَدُّ
daha
(in) heat"
حَرًّاۚ
sıcaktır
If (only)
لَّوْ
keşke
they could
كَانُوا۟
olsalardı
understand
يَفْقَهُونَ
anlıyor(lar)

feriḥa-lmüḫallefûne bimaḳ`adihim ḫilâfe rasûli-llâhi vekerihû ey yücâhidû biemvâlihim veenfüsihim fî sebîli-llâhi veḳâlû lâ tenfirû fi-lḥarr. ḳul nâru cehenneme eşeddü ḥarrâ. lev kânû yefḳahûn. (at-Tawbah 9:81)

Diyanet Isleri:

Allah'ın Peygamberinin hilafına geri kalanlar, oturup kalmalarına sevindiler. Allah yolunda mallariyle ve canlariyle cihat hoşlarına gitmedi. "Sıcakta savaşa çıkmayın" dediler. De ki: "Cehennem ateşi daha sıcaktır." Keşke bilseydiler!

English Sahih:

Those who remained behind rejoiced in their staying [at home] after [the departure of] the Messenger of Allah and disliked to strive with their wealth and their lives in the cause of Allah and said, "Do not go forth in the heat." Say, "The fire of Hell is more intense in heat" – if they would but understand. ([9] At-Tawbah : 81)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Allah'ın Peygamberine muhalefet edenler, savaşa çıkmayıp oldukları yerde oturup kalmalarına sevindiler ve mallarıyla, canlarıyla, Allah yolunda savaşmak, onlara zor ve kötü geldi de bu sıcakta savaşa çıkmayın dediler. De ki: Cehennem ateşi, daha da sıcak; bir anlasalar şunu.