Skip to main content

فَرِحَ الْمُخَلَّفُوْنَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلٰفَ رَسُوْلِ اللّٰهِ وَكَرِهُوْٓا اَنْ يُّجَاهِدُوْا بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَقَالُوْا لَا تَنْفِرُوْا فِى الْحَرِّۗ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ اَشَدُّ حَرًّاۗ لَوْ كَانُوْا يَفْقَهُوْنَ   ( التوبة: ٨١ )

Rejoice
فَرِحَ
Waren froh
those who remained behind
ٱلْمُخَلَّفُونَ
die Zurückgelassenen
in their staying
بِمَقْعَدِهِمْ
in ihrem Sitzenbleiben
behind
خِلَٰفَ
hinter
(the) Messenger
رَسُولِ
(dem) Gesandten
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allahs
and they disliked
وَكَرِهُوٓا۟
und ihnen war zuwider,
to
أَن
dass
strive
يُجَٰهِدُوا۟
sie sich abmühen
with their wealth
بِأَمْوَٰلِهِمْ
mit ihrem Besitz
and their lives
وَأَنفُسِهِمْ
und ihrer eigenen Person
in
فِى
auf
(the) way
سَبِيلِ
(dem) Wege
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allahs
and they said
وَقَالُوا۟
und sie sagten;
"(Do) not
لَا
"Nicht
go forth
تَنفِرُوا۟
rückt aus
in
فِى
in
the heat"
ٱلْحَرِّۗ
der Hitze."
Say
قُلْ
Sag;
"(The) Fire
نَارُ
"(Das) Feuer
(of) Hell
جَهَنَّمَ
der Hölle
(is) more intense
أَشَدُّ
(ist) stärker
(in) heat"
حَرًّاۚ
(in) Hitze."
If (only)
لَّوْ
Wenn
they could
كَانُوا۟
sie wären
understand
يَفْقَهُونَ
am verstehen.

Fariĥa Al-Mukhallafūna Bimaq`adihim Khilāfa Rasūli Allāhi Wa Karihū 'An Yujāhidū Bi'amwālihim Wa 'Anfusihim Fī Sabīli Allāhi Wa Qālū Lā Tanfirū Fī Al-Ĥarri Qul Nāru Jahannama 'Ashaddu Ĥarrāan Law Kānū Yafqahūna. (at-Tawbah 9:81)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Die Zurückgelassenen waren froh darüber, daß sie hinter Allahs Gesandtem (daheim) sitzen geblieben sind, und es war ihnen zuwider, sich mit ihrem Besitz und mit ihrer eigenen Person auf Allahs Weg abzumühen. Und sie sagten; "Rückt nicht in der Hitze aus!" Sag; Das Feuer der Hölle ist noch heißer; wenn sie (es doch) verstehen würden! ([9] At-Tauba (Die Reue) : 81)

English Sahih:

Those who remained behind rejoiced in their staying [at home] after [the departure of] the Messenger of Allah and disliked to strive with their wealth and their lives in the cause of Allah and said, "Do not go forth in the heat." Say, "The fire of Hell is more intense in heat" – if they would but understand. ([9] At-Tawbah : 81)

1 Amir Zaidan

Die (als Drückeberger) Zurückgebliebenen freuten sich über ihr Zurückbleiben in Auflehnung gegen den Gesandten ALLAHs, lehnten ab, fi-sabilillah mit ihrem Vermögen und mit sich selbst Dschihad zu leisten und sagten; "Brecht bei der Hitze nicht auf!" Sag; "Das Feuer von Dschahannam ist noch heißer." Würden sie es doch nur begreifen!