يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙ ( البلد: ١٥ )
of near relationship
ذَا مَقْرَبَةٍ
akraba olan
yetîmen ẕâ maḳrabeh. (al-Balad 90:15)
Diyanet Isleri:
Yahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır.
English Sahih:
An orphan of near relationship . ([90] Al-Balad : 15)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Yakınlığı olan bir yetimi.
2 Adem Uğur
Yakınlığı olan bir yetime
3 Ali Bulaç
4 Ali Fikri Yavuz
Akrabalığı olan bir yetime...
5 Celal Yıldırım
(14-15-16) Veya açlık gününde (kıtlık zamanında) hısım sayılan bir yetime veya yere serilmiş (bitkin, kimsesiz) bir yoksula yedirmektir.
6 Diyanet Vakfı
Yakınlığı olan bir yetime.
7 Edip Yüksel
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Yakınlığı olan bir yetime,
9 Fizilal-il Kuran
10 Gültekin Onan
11 Hasan Basri Çantay
yakınlığı olan bir yetime,
12 İbni Kesir
Yakınlığı olan bir yetime,
13 İskender Ali Mihr
Yakınlık sahibi (akraba) olan yetimi.
14 Muhammed Esed
15 Muslim Shahin
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(15-16) Karabet sahibi olan bir yetime. Veyahut yerlere serilmiş bir yoksula.
17 Rowwad Translation Center
Yakınlığı olan bir yetimi.
18 Şaban Piriş
Yakınlığı olan bir yetimi.
19 Shaban Britch
Yakınlığı olan bir yetimi,
20 Suat Yıldırım
Yakınlığı olan bir yetimi,
21 Süleyman Ateş
22 Tefhim-ul Kuran
23 Yaşar Nuri Öztürk
- القرآن الكريم - البلد٩٠ :١٥
Al-Balad 90:15