Skip to main content

اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعِيْنُ ۗ

iyyāka
إِيَّاكَ
You Alone
صرف تیری
naʿbudu
نَعْبُدُ
we worship
ہم عبادت کرتے ہیں
wa-iyyāka
وَإِيَّاكَ
and You Alone
اور صرف تجھ سے
nastaʿīnu
نَسْتَعِينُ
we ask for help
ہم مدد چاہتے ہیں

طاہر القادری:

(اے اللہ!) ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور ہم تجھ ہی سے مدد چاہتے ہیں

English Sahih:

It is You we worship and You we ask for help.

1 Abul A'ala Maududi

ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور تجھی سے مدد مانگتے ہیں