Skip to main content

اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَـرٰٮهُ ۗ قُلْ فَأْتُوْا بِسُوْرَةٍ مِّثْلِهٖ وَادْعُوْا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

Or
أَمْ
یا
(do) they say
يَقُولُونَ
وہ کہتے ہیں
"He has invented it?"
ٱفْتَرَىٰهُۖ
اس نے گھڑ لیا ہے اس کو
Say
قُلْ
کہہ دیجیے
"Then bring
فَأْتُوا۟
پس لے آؤ
a Surah
بِسُورَةٍ
کوئی ایک سورت
like it
مِّثْلِهِۦ
اس جیسی
and call
وَٱدْعُوا۟
اور پکارو
whoever
مَنِ
جس کو
you can besides Allah
ٱسْتَطَعْتُم مِّن
استطاعت رکھتے ہو تم
besides Allah
دُونِ
سوا
besides Allah
ٱللَّهِ
اللہ کے
if
إِن
اگر
you are
كُنتُمْ
ہو تم
truthful"
صَٰدِقِينَ
سچے

طاہر القادری:

کیا وہ کہتے ہیں کہ اسے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خود گھڑ لیا ہے، آپ فرما دیجئے: پھر تم اس کی مثل کوئی (ایک) سورت لے آؤ (اور اپنی مدد کے لئے) اللہ کے سوا جنہیں تم بلاسکتے ہو بلا لو اگر تم سچے ہو،

English Sahih:

Or do they say [about the Prophet (r)], "He invented it?" Say, "Then bring forth a Surah like it and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah, if you should be truthful."

1 Abul A'ala Maududi

کیا یہ لوگ کہتے ہیں کہ پیغمبرؐ نے اسے خود تصنیف کر لیا ہے؟ کہو، “اگر تم اپنے اس الزام میں سچّے ہو تو ایک سُورۃ اس جیسی تصنیف کر لاؤ اور ایک خدا کو چھوڑ کر جس جس کو بُلا سکتے ہو مدد کے لیے بُلا لو"