Skip to main content

وَجَاۤءَهٗ قَوْمُهٗ يُهْرَعُوْنَ اِلَيْهِ ۗ وَمِنْ قَبْلُ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ السَّيِّاٰتِ ۗ قَالَ يٰقَوْمِ هٰۤؤُلَاۤءِ بَنٰتِىْ هُنَّ اَطْهَرُ لَـكُمْ ۚ فَاتَّقُوْا اللّٰهَ وَلَا تُخْزُوْنِ فِىْ ضَيْفِىْ ۗ اَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رَّشِيْدٌ

wajāahu
وَجَآءَهُۥ
And came (to) him
اور آئی اس کے پاس
qawmuhu
قَوْمُهُۥ
his people
اس کی قوم
yuh'raʿūna
يُهْرَعُونَ
rushing
دوڑتی ہوئی
ilayhi
إِلَيْهِ
to him
اس کی طرف
wamin
وَمِن
and before
اور اس سے
qablu
قَبْلُ
and before
پہلے
kānū
كَانُوا۟
they (had) been
تھے وہ
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
doing
عمل کرتے
l-sayiāti
ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ
the evil deeds
برے
qāla
قَالَ
He said
اس نے کہا
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
اے میری قوم
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
These
یہ ہیں
banātī
بَنَاتِى
(are) my daughters
میری بیٹیاں
hunna
هُنَّ
they
وہ
aṭharu
أَطْهَرُ
(are) purer
زیادہ پاکیزہ ہیں
lakum
لَكُمْۖ
for you
تمہارے لیے
fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
پس ڈرو
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ سے
walā
وَلَا
and (do) not
اور نہ
tukh'zūni
تُخْزُونِ
disgrace me
تم رسوا کرو مجھے
فِى
concerning
میں
ḍayfī
ضَيْفِىٓۖ
my guests
میرے مہمانوں کے معاملے میں
alaysa
أَلَيْسَ
Is (there) not
کیا نہیں ہے
minkum
مِنكُمْ
among you
تم میں سے
rajulun
رَجُلٌ
a man
کوئی شخص
rashīdun
رَّشِيدٌ
right-minded?"
سمجھ دار

طاہر القادری:

(سو وہی ہوا جس کا انہیں اندیشہ تھا) اور لوط (علیہ السلام) کی قوم (مہمانوں کی خبر سنتے ہی) ان کے پاس دوڑتی ہوئی آگئی، اور وہ پہلے ہی برے کام کیا کرتے تھے۔ لوط (علیہ السلام) نے کہا: اے میری (نافرمان) قوم! یہ میری (قوم کی) بیٹیاں ہیں یہ تمہارے لئے (بطریقِ نکاح) پاکیزہ و حلال ہیں سو تم اﷲ سے ڈرو اور میرے مہمانوں میں (اپنی بے حیائی کے باعث) مجھے رسوا نہ کرو! کیا تم میں سے کوئی بھی نیک سیرت آدمی نہیں ہے،

English Sahih:

And his people came hastening to him, and before [this] they had been doing evil deeds. He said, "O my people, these are my daughters; they are purer for you. So fear Allah and do not disgrace me concerning my guests. Is there not among you a man of reason?"

1 Abul A'ala Maududi

(ان مہمانوں کا آنا تھا کہ) اس کی قوم کے لوگ بے اختیار اس کے گھر کی طرف دوڑ پڑے پہلے سے وہ ایسی ہی بد کاریوں کے خوگر تھے لوطؑ نے ان سے کہا "بھائیو، یہ میری بیٹیاں موجود ہیں، یہ تمہارے لیے پاکیزہ تر ہیں کچھ خدا کا خوف کرو اور میرے مہمانوں کے معاملے میں مجھے ذلیل نہ کرو کیا تم میں کوئی بھلا آدمی نہیں؟"