Skip to main content

اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّـلْمُؤْمِنِيْنَۗ

inna
إِنَّ
Indeed
بیشک
فِى
in
میں
dhālika
ذَٰلِكَ
that
اس
laāyatan
لَءَايَةً
surely (is) a Sign
البتہ ایک نشانی ہے
lil'mu'minīna
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
ایمان لانے والوں کے لیے

طاہر القادری:

بیشک اس (واقعۂ قومِ لوط) میں اہلِ ایمان کے لئے نشانی (عبرت) ہے،

English Sahih:

Indeed in that is a sign for the believers.

1 Abul A'ala Maududi

اُس میں سامان عبرت ہے اُن لوگوں کے لیے جو صاحب ایمان ہیں