Skip to main content

اِنَّمَا يَفْتَرِى الْـكَذِبَ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِۚ وَاُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الْكٰذِبُوْنَ

innamā
إِنَّمَا
Only
بیشک
yaftarī
يَفْتَرِى
they invent
گھڑ لیتے ہیں
l-kadhiba
ٱلْكَذِبَ
the falsehood
جھوٹ کو
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
وہ لوگ
لَا
(do) not
نہیں
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
جو ایمان لاتے
biāyāti
بِـَٔايَٰتِ
in the Verses
ساتھ آیات کے
l-lahi
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
اللہ کی
wa-ulāika
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those -
اور یہی لوگ
humu
هُمُ
they
وہ
l-kādhibūna
ٱلْكَٰذِبُونَ
(are) the liars
جھوٹے ہیں

طاہر القادری:

بیشک جھوٹی افترا پردازی (بھی) وہی لوگ کرتے ہیں جو اللہ کی آیتوں پر ایمان نہیں لاتے اور وہی لوگ جھوٹے ہیں،

English Sahih:

They only invent falsehood who do not believe in the verses of Allah, and it is those who are the liars.

1 Abul A'ala Maududi

(جھوٹی باتیں نیا نہیں گھڑ تا بلکہ) جھوٹ وہ لوگ گھڑ رہے ہیں، جو اللہ کی آیات کو نہیں مانتے، وہی حقیقت میں جھوٹے ہیں