اِنَّمَا يَفْتَرِى الْـكَذِبَ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِۚ وَاُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الْكٰذِبُوْنَ
innamā
إِنَّمَا
Only
بیشک
yaftarī
يَفْتَرِى
they invent
گھڑ لیتے ہیں
l-kadhiba
ٱلْكَذِبَ
the falsehood
جھوٹ کو
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
وہ لوگ
lā
لَا
(do) not
نہیں
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
جو ایمان لاتے
biāyāti
بِـَٔايَٰتِ
in the Verses
ساتھ آیات کے
l-lahi
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
اللہ کی
wa-ulāika
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those -
اور یہی لوگ
humu
هُمُ
they
وہ
l-kādhibūna
ٱلْكَٰذِبُونَ
(are) the liars
جھوٹے ہیں
طاہر القادری:
بیشک جھوٹی افترا پردازی (بھی) وہی لوگ کرتے ہیں جو اللہ کی آیتوں پر ایمان نہیں لاتے اور وہی لوگ جھوٹے ہیں،
English Sahih:
They only invent falsehood who do not believe in the verses of Allah, and it is those who are the liars.
1 Abul A'ala Maududi
(جھوٹی باتیں نیا نہیں گھڑ تا بلکہ) جھوٹ وہ لوگ گھڑ رہے ہیں، جو اللہ کی آیات کو نہیں مانتے، وہی حقیقت میں جھوٹے ہیں