Skip to main content

حَتّٰۤى اِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِنْ دُوْنِهِمَا قَوْمًا ۙ لَّا يَكَادُوْنَ يَفْقَهُوْنَ قَوْلًا

ḥattā
حَتَّىٰٓ
Until
یہاں تک کہ
idhā
إِذَا
when
جب
balagha
بَلَغَ
he reached
وہ پہنچا
bayna
بَيْنَ
between
درمیان
l-sadayni
ٱلسَّدَّيْنِ
the two mountains
دو پہاڑوں کے
wajada
وَجَدَ
he found
اس نے پایا
min
مِن
besides them
سے
dūnihimā
دُونِهِمَا
besides them
ان کے علاوہ
qawman
قَوْمًا
a community
ایک قوم کو
لَّا
not
نہ
yakādūna
يَكَادُونَ
who would almost
قریب تھے
yafqahūna
يَفْقَهُونَ
understand
کہ سمجھتے
qawlan
قَوْلًا
(his) speech
بات کو

طاہر القادری:

یہاں تک کہ وہ (ایک مقام پر) دو پہاڑوں کے درمیان جا پہنچا اس نے ان پہاڑوں کے پیچھے ایک ایسی قوم کو آباد پایا جو (کسی کی) بات نہیں سمجھ سکتے تھے،

English Sahih:

Until, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people who could hardly understand [his] speech.

1 Abul A'ala Maududi

یہاں تک کہ جب دو پہاڑوں کے درمیان پہنچا تو اسے ان کے پاس ایک قوم ملی جو مشکل ہی سے کوئی بات سمجھتی تھی