Skip to main content

لِّـنُحْیِيَ بِهٖ بَلْدَةً مَّيْتًا وَّنُسْقِيَهٗ مِمَّا خَلَقْنَاۤ اَنْعَامًا وَّاَنَاسِىَّ كَثِيْرًا

linuḥ'yiya
لِّنُحْۦِىَ
That We may give life
تاکہ ہم زندہ کریں
bihi
بِهِۦ
thereby
ساتھ اس کے
baldatan
بَلْدَةً
(to) a land
شہر کو
maytan
مَّيْتًا
dead
مردہ
wanus'qiyahu
وَنُسْقِيَهُۥ
and We give drink
اور ہم سیراب کریں اس سے
mimmā
مِمَّا
thereof
ان میں سے جو
khalaqnā
خَلَقْنَآ
(to those) We created
پیدا کیا ہم نے
anʿāman
أَنْعَٰمًا
cattle
مویشی جانور
wa-anāsiyya
وَأَنَاسِىَّ
and men
اور انسان
kathīran
كَثِيرًا
many
بہت سے

طاہر القادری:

تاکہ اس کے ذریعے ہم (کسی بھی) مُردہ شہر کو زندگی بخشیں اور (مزید یہ کہ) ہم یہ (پانی) اپنے پیدا کئے ہوئے بہت سے چوپایوں اور (بادیہ نشین) انسانوں کو پلائیں،

English Sahih:

That We may bring to life thereby a dead land and give it as drink to those We created of numerous livestock and men.

1 Abul A'ala Maududi

تاکہ ایک مردہ علاقے کو اس کے ذریعے زندگی بخشے اور اپنی مخلوق میں سے بہت سے جانوروں اور انسانوں کو سیراب کرے