بیشک وہ (عارضی ٹھہرنے والوں کے لئے) بُری قرار گاہ اور (دائمی رہنے والوں کے لئے) بُری قیام گاہ ہے،
English Sahih:
Indeed, it is evil as a settlement and residence."
1 Abul A'ala Maududi
وہ بڑا ہی برا مستقر اور مقام ہے"
2 Ahmed Raza Khan
بیشک وہ بہت ہی بری ٹھہرنے کی جگہ ہے،
3 Ahmed Ali
بے شک وہ برا ٹھکانا اوربڑی قیام گاہ ہے
4 Ahsanul Bayan
بیشک وہ ٹھہرنے اور رہنے کے لحاظ سے بدترین جگہ ہے
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اور دوزخ ٹھیرنے اور رہنے کی بہت بری جگہ ہے
6 Muhammad Junagarhi
بے شک وه ٹھہرنے اور رہنے کے لحاظ سے بدترین جگہ ہے
7 Muhammad Hussain Najafi
وہ (جہنم) بہت برا ٹھکانا ہے اور بہت بری جگہ ہے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
وہ بدترین منزل اور محل اقامت ہے
9 Tafsir Jalalayn
(اور) دوزخ ٹھہرنے اور رہنے کی بہت بری جگہ ہے
10 Tafsir as-Saadi
﴿ إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا ﴾ ” بلاشہ دوزخ ٹھہرنے اور رہنے کی بری جگہ ہے۔“ یہ ان کی طرف سے اپنے رب کے سامنے عاجزی اور شدت احتیاج کا اظہار ہے۔ نیز یہ کہ ان میں اتنی طاقت نہیں کہ اس عذاب کو برداشت کرسکیں۔۔۔ نیز یہ کہ وہ اللہ تعالیٰ کے احسانات کو یاد رکھیں کیونکہ سختی کو دور کرنا بھی اس کی شدت اور برائی کے مطابق ہوتا ہے اور سختی جس قدر زیادہ شدت سے واقع ہوگی، اس کے ہٹائے جانے سے خوشی بھی اس قدر زیادہ ہوگی۔
11 Mufti Taqi Usmani
yaqeenan woh kissi ka mustaqar aur qayam gaah banney kay liye bad-tareen jagah hai .